Informative e consens pal ûs dai cookie

Il nestri sît al salve piçui tocs di informazions (cookie) sul dispositîf, par furnî contignûts miôr e par fins statistics. Si pues disativâ l'ûs di cookies cambiant lis impostazions dal to browser. Continuant la navigazion si consint al ûs dai cookie. Plui informazions.

Browser no supuartât

Il to browser nol è supuartât, Lenghis al podarès no funzionâ in mût coret. Par une miôr esperience di ûs inzorne il to browser o dopre un browser diferent.

LENGHIS

PLATEFORME DIDATICHE PE SCUELE FURLANE
PAR CURE DAL CENTRI DI LINGUISTICHE APLICADE AP
PROGJET FINANZIÂT DE

Ce che al è Lenghis

Lenghis al è une plateforme didatiche pal insegnament e l’aprendiment des lenghis in forme contrastive, metintlis a confront, cul mieç informatic, realizade dal Centri di Linguistiche Aplicade Agnul Pitane (CLAAP), cul finanziament e cu la colaborazion de Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane (ARLeF). Al è util in particolâr pe lenghe furlane.

Lenghis al è in stât di gjenerâ une schirie di ativitâts di laboratori linguistic, chês plui classichis, intor di un o plui tescj te stesse lenghe o in lenghis diferentis e in forme multimediâl, cun peraule, imagjin e vôs.

Al à une Biblioteche organizade in plui dissiplinis, categoriis e nivei di scuele, potenzialmentri infinide, in fieri, par cumò furnide massime di schedis didatichis, pensade in funzion dal Laboratori linguistic.

Lenghis al intint di sei un jutori sussidiari ai insegnants pal insegnament de lenghe furlane, ma tal contest dal insegnament di plui lenghis. In gracie che al pues sei difondût vie Internet, al pues rivâ in ogni scuele e in ogni cjase, cence scugnî sopuartâ i coscj de cjarte stampade e de sô difusion.

Stant che Lenghis al è bon par cualsisedi lenghe, si è fate ancje une edizion pe lenghe greghe, in colaborazion cul Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού (Centri di Culture Greghe) di Santorini e si previôt di fândi une ancje pe lenghe sarde.

Cui che o sin

La societât cooperative Claap si ocupe di realizâ struments di linguistiche computazionâl, prodots informatics e di editorie e di furnî servizis a supuart des lenghis minorizadis e in particolâr de lenghe furlane.

Nassût tal 2012, il CLAAP al è stât costituît di un grup di professioniscj cun esperience tal cjamp scolastic e tal cjamp de linguistiche e de linguistiche computazionâl che a àn ispirade, ideade e sostignude la normalizazion de lenghe furlane e che a àn contribuît a realizâ i plui impuartants imprescj informatics pal Furlan: il Grant Dizionari Bilengâl Talian Furlan (GDB TF), il Coretôr Ortografic Furlan (COF), il Dizionari Ortografic Furlan (DOF), il tradutôr automatic talian-furlan Jude e il Corpus informatizât de lenghe furlane.

Plan editoriâl e Comission Didatiche

La Comission Didatiche Lenghis-Ladint (CODLL) e je une comission de Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane (ARLeF) istituide tal 2018 par realizâ un plan di editorie didatiche: la publicazion sistematiche, de scuele di infanzie fin a dute la scuele dal oblic, des schedis eletronichis su la plateforme dal program Lenghis-Ladint, che si puedin difondi vie web e che a corispuindin aes pagjinis dai manuâi di test di ogni dissipline, des leturis aes matematichis, des siencis a storie e gjeografie e v.i.

Lis schedis a curin l’aprendiment de lenghe furlane, taliane e inglese in gjenar e intal lengaç tecnic-specialistic di ogni dissipline, intun contest di didatiche plurilinguistiche che si davuelç metint in corispondence i tescj tes trê lenghis intun spetri larc di ativitâts specifichis dal aprendiment linguistic. L’aprendiment dai contignûts dissiplinârs si davuelç inalore parie cul aprendiment dai lengaçs specifics furlans, talians e inglês che ju supuartin.

La CODLL e je costituide di insegnants che a riferissin al CLAAP e a DOCUSCUELE, che a son lis dôs entitâts che le àn costituide par sei ricognossude de ARLeF.